Τετάρτη 11 Δεκεμβρίου 2019

Μαθήματα ιστορίας από τους Iron Maiden και τον Καβάφη!


Οι απαντήσεις στο Τεστ και οι απαντήσεις για την Πανελλήνια Ιδέα και τον Φίλιππο

https://www.slideshare.net/greekteacher/classic-test3



IRON MAIDEN, ALEXANDER THE GREAT
LYRICS

"My son, ask for thyself another Kingdom
For that which I leave is too small for thee"

Near to the east
In a part of ancient Greece
In an ancient land called Macedonia
Was born a son
To Philip of Macedon
The legend his name was Alexander
At the age of nineteen
He became the Macedon King
And he swore to free all of Asia Minor
By the Aegian Sea, in 334 B.C.
He utterly beat the armies of Persia
Alexander the Great
His name struck fear into hearts of men
Alexander the Great
Became a legend 'mongst mortal men
King Darius the third
Defeated fled Persia
The Scythians fell by the river Jaxartes
Then Egypt fell to the Macedon King as well
And he founded the city called Alexandria
By the Tigris river
He met King Darius again
And crushed him again in the battle of Arbela
Entering Babylon
And Susa, treasures he found
Took Persepolis the capital of Persia
Alexander the Great
His name struck fear into hearts of men
Alexander the Great
Became a God amongst mortal men
A Phrygian King had bound a chariot yoke
And Alexander cut the "Gordian Knot"
And legend said that who untied the knot
He would become the master of Asia
Helonism he spread far and wide
The Macedonian learned mind
Their culture was a western way of life
He paved the way for Christianity
Marching on, marching on
The battle weary marching side by side
Alexander's army line by line
They wouldn't follow him to India
Tired of the combat, pain and the glory
Alexander the Great
His name struck fear into hearts of men
Alexander the Great
He died of fever in Babylon
Source: Musixmatch
Songwriters: STEVE HARRIS
Alexander the Great (356-323 B.C.) [2015 Remaster] lyrics © Iron Maiden Publishing Overseas Ltd., Universal Music-z Tunes LLC, Iron Maiden Publ. Overseas Ltd.




«Αλέξανδρος Φιλίππου και οι Έλληνες πλην Λακεδαιμονίων–»


Μπορούμε κάλλιστα να φανταστούμε

πως θ' αδιαφόρησαν παντάπασι* στην Σπάρτη

για την επιγραφήν αυτή. «Πλην Λακεδαιμονίων»,

μα φυσικά. Δεν ήσαν οι Σπαρτιάται

για να τους οδηγούν και για να τους προστάζουν

σαν πολυτίμους υπηρέτας. Άλλωστε

μια πανελλήνια εκστρατεία χωρίς

Σπαρτιάτη βασιλέα γι' αρχηγό

δεν θα τους φαίνονταν πολλής περιωπής*.

Α βεβαιότατα «πλην Λακεδαιμονίων».


Είναι κι αυτή μια στάσις. Νιώθεται*.


Έτσι, πλην Λακεδαιμονίων στον Γρανικό·

και στην Ισσό μετά· και στην τελειωτική

την μάχη, όπου εσαρώθη* ο φοβερός στρατός

που στ' Άρβηλα συγκέντρωσαν οι Πέρσαι:

που απ' τ' Άρβηλα ξεκίνησε για νίκην, κι εσαρώθη.


Κι απ' την θαυμάσια πανελλήνιαν εκστρατεία

την νικηφόρα, την περίλαμπρη,

την περιλάλητη, την δοξασμένη

ως άλλη δεν δοξάσθηκε καμιά,

την απαράμιλλη*: βγήκαμ' εμείς·

ελληνικός καινούριος κόσμος, μέγας.


Εμείς· οι Αλεξανδρείς, οι Αντιοχείς,

οι Σελευκείς, κι οι πολυάριθμοι

επίλοιποι* Έλληνες Αιγύπτου και Συρίας,

κι οι εν Μηδία, κι οι εν Περσίδι, κι όσοι άλλοι.

Με τες εκτεταμένες επικράτειες*,

με την ποικίλη δράση των στοχαστικών προσαρμογών*.

Και την Κοινήν Ελληνική Λαλιά*

ως μέσα στην Βακτριανή την πήγαμεν, ως τους Ινδούς.


Για Λακεδαιμονίους να μιλούμε τώρα!


Κ.Π. Καβάφης, Ποιήματα, τόμ. 2, Ίκαρος



ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
*παντάπασι: εντελώς *περιωπή: σπουδαιότητα *νιώθεται: μπορεί να γίνει κατανοητή, εξηγείται *εσαρώθη: διαλύθηκε, εξοντώθηκε *απαράμιλλη: ασυναγώνιστη *επίλοιπος: υπόλοιπος *εκτεταμένες επικράτειες...των στοχαστικών προσαρμογών: οι στίχοι αναφέρονται στις νέες συνθήκες που διαμορφώθηκαν με τη δημιουργία των μεγάλων ελληνιστικών βασιλείων και την ανάμιξη των πολιτισμών, μέσα στις οποίες, στοχαστικά, αναπροσαρμόστηκε ο νέος ελληνικός κόσμος *Κοινή Ελληνική Λαλιά: η ελληνική γλώσσα που καθιερώθηκε και διαδόθηκε στις χώρες της Ανατολής


----------------

ΚΛΑΣΙΚΗ ΕΠΟΧΗ (480-323 π.Χ.)
Το οικουμενικό κράτος του Μ. Αλεξάνδρου, το έργο του, σελ. 108-112
Σε διάστημα έντεκα χρόνων (334-325 π.Χ.) ο Μ. Αλέξανδρος κατάκτησε την Ανατολή φτάνοντας μέχρι τον Ινδό ποταμό.
Σε πόσες φάσεις έγιναν οι εκστρατείες του;
Οι εκστρατείες του έγιναν σε τρεις φάσεις: α) κατά τη διάρκεια της α’ φάσης ο στρατός του Αλεξάνδρου κυριάρχησε στη Μ. Ασία και απελευθέρωσε τις ελληνικές πόλεις. Νίκησε δυο φορές τον περσικό στρατό στο Γρανικό ποταμό και στην Ισσό της Κιλικίας. Ακολούθως κατέλαβε τη Φοινίκη και την Παλαιστίνη και μετά την Αίγυπτο. Στο Δέλτα του Νείλου ίδρυσε την Αλεξάνδρεια, η οποία επρόκειτο να εξελιχθεί στο μεγαλύτερο εμπορικό και πνευματικό κέντρο της Μεσογείου. β) φάση: προχώρησε στη Μεσοποταμία έπειτα από τη νίκη στα Γαυγάμηλα. Κατέκτησε τις ανατολικές επαρχίες της περστικής αυτοκρατορίας. γ) φάση: επιχείρησε την εκστρατεία στην ινδική χερσόνησο. Έφτασε μέχρι τον Ύφαση ποταμό. Δεν προχώρησε προς το Γάγγη λόγω της αντίδρασης του μακεδονικού στρατού. Ο Αλέξανδρος πέθανε το 323 π.Χ. στη Βαβυλώνα. 
Ποιο ήταν το έργο του Μ. Αλεξάνδρου στο στρατιωτικό τομέα
Διορατικός στρατηγός με μεγαλοφυή σκέψη, εφαρμογή κατάλληλου σχεδιασμού για την αντιμετώπιση του αντιπάλου τόσο στις κατά μέτωπο συγκρούσεις όσο και στις πολιορκίες πόλεων.
Ποια η πολιτική του δράση;
Αποσκοπούσε στην ανάμειξη του ελληνικού με τον ασιατικό κόσμο και στην ένωσή τους κάτω από μια ισχυρή διοίκηση. Έγιναν αποδεκτές οι τοπικές συνήθειες και παραδόσεις. Διατηρήθηκε ο θεσμός των σατραπειών και τη διοίκησή τους αναλάμβαναν Έλληνες ή Πέρσες ηγεμόνες.
Πώς διαχειρίστηκε τα οικονομικά του κράτους: Δημιούργησε φορολογικές περιφέρειες με περισσότερες από μία σατραπείες. Οι θησαυροί που συγκεντρώθηκαν μεταβάλλονταν σε χρυσό νόμισμα. Έτσι δημιουργήθηκε ενιαίο νόμισματικό σύστημα.
Πολιτιστικός τομέας: Διαδόθηκε η ελληνική γλώσσα και ο ελληνικός πολιτισμός. Υπήρξε γόνιμη αλληλεπίδραση του ελληνικού πολιτισμού με τους πολιτισμούς των λαών της Ανατολής. Ταυτόχρονα ιδρύθηκαν πολλές πόλεις που εξελίχθηκαν σε σπουδαία εμπορικά και πνευματικά κέντρα.

Το έργο του άφησε ανεξίτηλα ίχνη για τους επόμενους αιώνες και αποτέλεσε την τομή για μια διαφορετική πορεία των λαών της Ανατολής και της Μεσογείου. Η μορφή και η δράση του συνυφάνθηκαν με τη λαϊκή φαντασία και δημιούργησαν το θρύλο ενός μυθικού ήρωα στν παράδοση πολλών λαών.